打印

[转帖] 有字幕,樂趣加倍

0

有字幕,樂趣加倍


 藉由朋友的介紹,筆者最近認識了一位專門翻譯日本AV的高手。

  凹來了一支片瀨まこ(片瀨Mako)的片子來看,感覺還真不是蓋的:由於筆者的聽力有限,有些時候對於男優或女優的「淫語攻勢」不是那麼了解威力所在,等到有翻譯輔助之後才發現實在太酷了!

  「中出很舒服嗎?我也覺得很舒服喔。」   

「下次不要那麼猴急,換我收縮的話,你會更舒服的。」

  雖然只是完事後的說法,不過配合片瀨まこ(片瀨Mako)那淫蕩無比的表情,我突然覺得這翻譯真是好物啊!由於有了翻譯,看起平淡無奇的AV(雖然用這個形容詞來比喻北都集團的作品好像有點奇怪,不過看多了、看慣了就是如此),頓時熱力加溫,讓筆者的勃起指數再度破表!

  說來羞愧,後來我快轉都在找底下的字幕在寫什麼東西。

  大家有空的時候不妨弄來這些有字幕的片子看看,說一定也會像筆者一樣,發現看AV的另外一種樂趣。

TOP

0
有片就不错了,若有字幕就更好的,只是难找啊,有地址吗?

TOP

0
很同意楼主的话,光看画面已经审美疲劳了,只是现在有字幕的片子不好找啊。

TOP

0
有中文字幕的片子的確非常有加分效果

TOP

0
十分同意楼主的话,如果看AV去只能去听里面的叫声,却不知道说的是什么,感觉是少点什么!

TOP

0
为了这个我还准备学日语呢! 字幕搜索过,没找到过一个

TOP

0
呵呵,当然了,如果两一起高潮的话,当然会舒服啦.

TOP

0
日本片子不错,就是听不清楚语言,我存的只有一个日本女优有中文字模,看着带劲极了!

TOP

0
我有一部樱田樱的片子有英文字幕,看起来的确更有乐趣,一点也不无聊了。

TOP

0
众位同仁,你们都捞啥那?
现在中文字幕片子已经很多了,来源如下:
1、台湾成人电视台,缺点是片子比较老。
2、台湾成人网站Hilive和AVBOx等,缺点是翻译比较滥,有点是产量高。
3、有几个中文化小组作的。
4、还有一些个人行为。

但是我发现,现在网站上面的中文片子只有很少很少一部分是1和2来源,流行bt上的中文片子也不少,我统计了一下,大概每天有1-2部,nnd竟然不知道来源,我就纳闷了,前几个月出来的片子上面还打着那个组织名字,现在没有了,怪怪!

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-7-5 00:14