◎译 名 七宗罪/火线追缉令
◎片 名 Se7en
◎年 代 1995
◎国 家 美国
◎类 别 犯罪/神秘/惊悚
◎语 言 英语
◎字 幕 中文
◎IMDB评分 8.5/10 (123,241 votes) top 250: #40
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0114369
◎片 长 127 Min
◎导 演 大卫·芬奇 David Fincher
◎主 演 摩根·弗里曼 Morgan Freeman .... Detective Lt. William Somerset
布拉德·皮特 Brad Pitt .... Detective David Mills
凯文·斯帕西 Kevin Spacey .... John Doe
格温妮丝·帕特洛 Gwyneth Paltrow .... Tracy Mills
李·艾尔米 R. Lee Ermey .... Police Captain
Andrew Kevin Walker .... Dead Man
Daniel Zacapa .... Detective Taylor
约翰·卡斯尼 John Cassini .... Officer Davis
Bob Mack .... Gluttony Victim
Peter Crombie .... Dr. O'Neill
Reg E. Cathey .... Coroner
George Christy .... Workman
Endre Hules .... Cab Driver
Hawthorne James .... George, Library Night Guard
William Davidson .... Library Guard
花絮:
拍摄Mills追逐John Doe这场戏时,布拉德·皮特摔倒了,手臂穿过了汽车的挡风玻璃,并需要做接受手术治疗。这一幕被写进了剧本里。
原剧本中的第一场谋杀后有一个尸检场面,但是化装师Rob Bottin提出剧本中描写的与事实不符(他为了工作曾去看过真的尸检),于是这个场面被删掉了,我们最后看到的只是暴食者的尸体。
死后一年才被发现的那个受害者不是用模型演的,而是用一个非常瘦的、化了装的演员。化装师Bottin用了一幅夸张的假牙以使他头显得更小,更像一具死于营养不良的尸体。
摩根·弗里曼掏枪的时候总把手指放在扳机上,在场作为技术顾问的警官迅速纠正了他的问题:这不是一个职业警察应有的动作。
John Doe所有的书都是真的书,是专门为电影所写。花了两个月才完成,耗资1万5000美元。而根据Somerset所说,两个月正是警察们看完所有书所需时间。
丹泽尔·华盛顿拒绝了男主角的角色,这个角色最终由布拉德·皮特出演。
摩根·弗里曼的儿子阿方索·弗里曼在片中出演了指纹鉴定师。
片中带有女子的旧照片实际上是1934的电影《羊脂球》(Pyshka)的海报。
John Doe房间里的照片为电影引来了官司,遭到了照片摄影师的起诉,不过最后摄影师败诉。
新线公司曾想改现在我们看到的结局,但布拉特·皮特坚持如果改他就拒演。
影片开场所有的楼房号码都是7开头的,高潮处那个快递的时间是7点零7分。
John Doe被射杀之前,Mills妻子的脸出现在屏幕上,这个手法大卫·芬奇在《角斗俱乐部》中也用过。
制片人本想把凯文·斯帕西的名字放在片头字幕头一个,但他为了让观众对凶手的身份感到惊奇而坚持不让自己的名字出现,作为补偿,他的名字在结尾第一个出现在字幕中。
精彩对白:
William Somerset: If you kill him, He wins.
William Somerset:如果你杀死他,他就赢了。
--------------------------------------------------------------------------------
John Doe: It's more comfortable for you to label me as insane.
John Doe:如果把我看成精神病人你会舒服些
David Mills: It's VERY comfortable.
David Mills:非常非常舒服。
--------------------------------------------------------------------------------
David Mills: Wait, I thought all you did was kill innocent people.
David Mills:等等,我认为你杀死的都是无辜的人。
John Doe: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets!
John Doe:无辜?你是在开玩笑么?一个胖子……一个恶心的、站都站不起来的人;一个你在街上见到会指给你的朋友们看,然后你们一起嘲笑的人;一个你吃饭的时候看见会吃不下饭的人;在他之后,我选中了一个律师,我知道你们俩都会暗中感谢我这个选择。这个人想的只是钱,为了挣钱他使出吃奶的劲说谎,然后把那些谋杀犯和强奸犯留在大街上!
David Mills: Murderers?
David Mills:谋杀犯?
John Doe: A woman...
John Doe:一个女人……
David Mills: Murderers, John, like yourself?
David Mills:谋杀犯,约翰,跟你自己一样?
John Doe: (interrupts)A woman... so ugly on the inside she couldn't bear to go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug dealing pederast, actually! And let's not forget the disease-spreading whore! Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people and keep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner, in every home, and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example. What I've done is going to be puzzled over and studied and followed... forever.
John Doe:(打断)一个女人,她的内心是那么丑陋,如果没有美丽的外表她甚至活不下去。一个毒品贩子,确切的说是一个贩毒的鸡奸者!别忘了还有那个传播疾病的妓女!只有在这个肮脏的世界里你才会说这些人是无辜的,并且装出正义的嘴脸。但这就是问题的关键。我们在每个街角、每个家庭中看见种种致命的罪行,并且还容忍它们。我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。我们一天到晚都要忍受它们。好吧,再也不会这样了。我竖立了典范。我的所做将会引来人们的迷惑、研究和效仿……直到永远。