茉莉单调 发表于 2016-7-15 19:21   全显示 1楼
哈哈,就是喜欢大大的文笔。
写床戏都是如此撩人魅惑。

不过感觉标题改为 但醉不愿醒 通顺些?
本帖最近评分记录
  • 鹰击长空1 金币 +2 认真回复,奖励! 2016-7-15 21:25
0
茉莉单调 发表于 2016-7-16 13:30   全显示 2楼
引用:
原帖由 stoa 于 2016-7-16 05:02 发表


“但愿不醉醒”和“但醉不愿醒”都通顺,但意思差别可大了。作者的意思是既不愿醉更不愿醉了醒,而你选择的后者只有作者一半的意思。
主要是李白 将进酒 里有一句 但愿长醉不愿醒 ,所以就记着这一句,觉得更顺畅~
毕竟名句。
本帖最近评分记录
  • 鹰击长空1 金币 +2 认真回复,奖励! 2016-7-16 20:26
0
回复帖子 发新话题